Here is an english version of his poem Paagal. I personally think Crazy sounds better than Mad as translated here but it is not my work and whoever has done has done a good job overall. Hope u will enjoy it. Paagal (Crazy) by Lakshmi Prasad DevkotaSurely, my friend, I am mad, that's exactly what I am!
I see sounds, hear sights, taste smells, I touch things thinner than air, things whose existence the world denies, things whose shapes the world does not know. Stones I see as flowers, pebbles have soft shapes, water-smoothed at the water's edge in the moonlight; as heaven's sorceress smiles at me, they put out leaves, they soften, they glimmer and pulse, rising up like mute maniacs, like flowers—a kind of moonbird flower. I speak to them just as they speak to me, in a language, my friend, unwritten, unprinted, unspoken, uncomprehended, unheard. Their speech comes in ripples, my friend, to the moonlit Ganga's shore. Surely, my friend, I am mad, that's exactly what I am!
You are clever, and wordy, your calculations exact and correct forever, but take one from one in my arithmetic, and you are still left with one. You use five senses, but I have six, you have a brain, my friend, but I have a heart. To you a rose is a rose, and nothing more, but I see Helen and Padmini, you are forceful prose, I am liquid poetry; you freeze as I am melting, you clear as I cloud over, and then it's the other way around; your world is solid, mine vapor, your world is gross, mine subtle, you consider a stone an object, material hardness is your reality, but I try to grasp hold of dreams, just as you try to catch the rounded truths of cold, sweet, graven coins. My passion is that of a thorn, my friend, yours is for gold and diamonds, you say that the hills are deaf and dumb, I say that they are eloquent. Surely, my friend, mine is a loose inebriation, that's exactly how I am.
In the cold of the month of Magh I sat, enjoying the first white warmth of the star: the world called me a drifter. When they saw me staring blankly for seven days after my return from the cremation ghats,[3] they said I was possessed. When I saw the first frosts of Time on the hair of a beautiful woman, I wept for three days: the Buddha was touching my soul, but they said that I was raving! When they saw me dance on hearing the first cuckoo of Spring, they called me a madman. A silent, moonless night once made me breathless, the agony of destruction made me jump, and on that day the fools put me in the stocks! One day I began to sing with the storm, the wise old men sent me off to Ranchi.[4] One day I thought I was dead, I lay down fiat, a friend pinched me hard, and said, ''Hey, madman, you're not dead yet!" These things went on, year upon year, I am mad, my friend, that's exactly what I am!
I have called the ruler's wine blood, the local whore a corpse, and the king a pauper. I have abused Alexander the Great, poured scorn on so-called great souls, but the lowly I have raised to the seventh heaven on a bridge of praise. Your great scholar is my great fool, your heaven my hell, your gold my iron, my friend, your righteousness my crime. Where you see yourself as clever, I see you to be an absolute dolt, your progress, my friend, is my decline, that's how our values contradict. Your universe is as a single hair to me, certainly, my friend, I'm moonstruck, completely moonstruck, that's what I am!
I think the blind man is the leader of the world, the ascetic in his cave is a back-sliding deserter; those who walk the stage of falsehood I see as dark buffoons, those who fail I consider successful, progress for me is stagnation: I must be either cockeyed or mad— I am mad, my friend, I am mad.
Look at the whorish dance of shameless leadership's tasteless tongues, watch them break the back of the people's rights. When the black lies of sparrow-headed newsprint challenge Reason, the hero within me, with their webs of falsehood, then my cheeks grow red, my friend, as red as glowing charcoal. When voiceless people drink black poison, right before my eyes, and drink it through their ears, thinking that it's nectar, then every hair on my body stands up, like the Gorgon's serpent hair. When I see the tiger resolve to eat the deer, or the big fish the little one, then into even my rotten bones there comes the fearsome strength of Dadhichi's soul,[1] and it tries to speak out, my friend, like a stormy day which falls with a crash from Heaven. When Man does not regard his fellow as human, all my teeth grind together like Bhimsen's,[2] red with fury, my eyeballs roll round like a half-penny coin, and I stare at this inhuman world of Man with a look of lashing flame. My organs leap from their frame, there is tumult, tumult! My breath is a storm, my face is distorted, my brain burns, my friend, like a submarine fire, a submarine fire! I'm insane like a forest ablaze, a lunatic, my friend, I would swallow the whole universe raw. I am a moonbird for the beautiful, a destroyer of the ugly, tender and cruel, the bird that steals the fire of Heaven, a son of the storm thrown up by an insane volcano, terror incarnate, surely, my friend, my brain is whirling, whirling, that's exactly how I am!
1. According to the Mahabharata, the magical "diamond-weapon" of Indra, the god of war, was made from a bone of the legendary sage Dadhichi. Dowson [1879] 1968, 191. 2. Bhimsen "the terrible" was the second of the five Pandava princes and was described in the Mahabharata as an enormous man of fierce and wrathful disposition. 3. A ghat is a stepped platform beside a river where bodies of the dead are cremated (in Hindu culture). 4. Ranchi is the mental asylum in Bihar, northern India. (1953; from Devkota 1976; also included in Adhunik Nepali Kavita1971 and Sajha Kavita1967)
|
यस्तै छ मेरो हाल ।
म शब्दलाई देख्दछु !
दृश्यलाई सुन्दछु !
बासनालाई संबाद लिन्छु ।
आकाशभन्दा पतला कुरालाई छुन्छु ।
ती कुरा,
जसको अस्तित्व लोक मान्दैंन
जसको आकार संसार जान्दैन !
म देख्दछु, ढुङ्गालाई फूल !
जब, जलकिनारका जल चिप्ला ती,
कोमलाकार, पाषाण,
चाँदनीमा,
स्वर्गकी जादूगर्नी मतिर हाँस्दा,
पत्रिएर, नर्मिएर, झल्किएर,
बल्किएर, उठ्दछन् मूक पागलझैँ,
फूलझैँ- एक किसिमका चकोर फूल !
म बोल्दछु तिनसँग, जस्तो बोल्दछन् ती मसँग
एक भाषा, साथी !
जो लेखिन्न, छापिन्न, बोलिन्न,
बुझाइन्न, सुनाइन्न ।
जुनेली गङ्गा-किनार छाल आउँछ तिनको भाषा
साथी ! छाल छाल !
जरुर साथी म पागल !
यस्तै छ मेरो हाल !
तिमी चतुर छौ, वाचाल !
तिम्रो शुद्ध गणित सूत्र हरहमेशा चलिरहेको छ
मेरो गणितमा एकबाट एक झिके
एकै बाँकी रहन्छ !
तिमी पाँच इन्द्रियले काम गर्छौ,
म छैटौँले !
तिम्रो गिदी छ साथी !
मेरो मुटु ।
तिमी गुलाफलाई गुलाफ सिवाय देख्न सक्तैनौ,
म उसमा हेलेन र पद्मिनी पाउँछु,
तिमी बलिया गद्य छौ !
म तरल पद्य छु !
तिमी जम्दछौ जब म पग्लन्छु,
तिमी सँग्लन्छौ जब म धमिलो बन्छु,
र ठीक त्यसैका उल्टो !
तिम्रो संसार ठोस छ ।
मेरो बाफ !
तिम्रो बाक्लो, मेरो पातलो !
तिमी ढुङ्गालाई वस्तु ठान्दछौ,
ठोस कठोरता तिम्रो यथार्थ छ ।
म सपनालाई समात्न खोज्दछु,
जस्तो तिमी, त्यो चिसो, मीठो अक्षर काटेको
पान्ढीकीको बाटुलो सत्यलाई !
मेरो छ वेग काँडाको साथी !
तिम्रो सुनको र हीराको !
तिमी पहाडलाई लाटा भन्दछौ,
म भन्छु वाचाल ।
जरुर साथी ।
मेरो एक नशा ढिलो छ ।
यस्तै छ मेरो हाल !