[VIEWED 24618
TIMES]
|
SAVE! for ease of future access.
|
|
|
|
SojoChora
Please log in to subscribe to SojoChora's postings.
Posted on 02-04-07 4:21
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
English = Nepali Designer = ????
|
|
|
|
republican
Please log in to subscribe to republican's postings.
Posted on 02-05-07 9:21
AM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
anukaranatmak sabda = onomatopoeic word : )
|
|
|
Nepe
Please log in to subscribe to Nepe's postings.
Posted on 02-05-07 12:20
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
|
|
|
Hi_nanu
Please log in to subscribe to Hi_nanu's postings.
Posted on 02-05-07 1:22
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
|
|
|
Nepe
Please log in to subscribe to Nepe's postings.
Posted on 02-05-07 1:47
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
अधर = lips, lower lip मुस्कान = smile
|
|
|
hyperthread
Please log in to subscribe to hyperthread's postings.
Posted on 02-05-07 5:15
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
so , अधरको मुस्कान = lower lip smile :)
|
|
|
yonepali
Please log in to subscribe to yonepali's postings.
Posted on 02-05-07 7:12
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
Great! guys, anybody can help me what is the exact nepali meaning for "reporting" its like journalist's covering the news.
|
|
|
Stiffler
Please log in to subscribe to Stiffler's postings.
Posted on 02-05-07 7:19
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
Chhan Gedi sabai meri; chainan gedi sabai teri = If there are balls, they are all mine; if not they are yours. Kukur ko puchhar 12 barsa dhungro ma rakhe pani sojho hunna = Keep a dog's tail in a pipe for 12 years, it won't straighten up. Teri ama= Yo mama
|
|
|
Nepe
Please log in to subscribe to Nepe's postings.
Posted on 02-05-07 7:35
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
(news) reporting = (समाचार) सम्प्रेषण तर "रिपोर्ट" शब्द नेपालीमा प्रयोग गरिन्छ, तत्सम आगन्तुक शब्दको रुपमा । __
|
|
|
Birbhadra
Please log in to subscribe to Birbhadra's postings.
Posted on 02-05-07 8:58
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
|
|
|
yonepali
Please log in to subscribe to yonepali's postings.
Posted on 02-05-07 10:28
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
|
|
|
daum
Please log in to subscribe to daum's postings.
Posted on 02-06-07 3:30
AM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
yasko English ma बाध्यतामा बाँच्नुपर्यो चाहानालाई बाँधी = ?
|
|
|
copycat
Please log in to subscribe to copycat's postings.
Posted on 02-09-07 3:22
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
मेकानिकल इन्जिनियर भा'को तँ, हजार कार वेचेको तँ, सबै ब्रान्डको जानकारि भा'को तँ, यस्तो ---(खालि ठाउँ)--तँ हुँदा हुदै म भारेभुरे सँग के को सल्लाह मागिराखेको नि । जान्नु न सुन्नु, म कुन कार किन भनेर भनुँ? क्रिपया खालि ठाउँमा उपयुक्त (एक) शब्द हालि दिनुस जस्को अर्थ 'जान्ने-सुन्ने' , कुनै विधामा सर्बज्ञाता, माननिय, भन्ने अर्थ आओस।
|
|
|
Slackdemic
Please log in to subscribe to Slackdemic's postings.
Posted on 02-09-07 10:46
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
मेकानिकल इन्जिनियर भा'को तँ, हजार कार वेचेको तँ, सबै ब्रान्डको जानकारि भा'को तँ, यस्तो बुझ्झकी तँ हुँदा हुदै म भारेभुरे सँग के को सल्लाह मागिराखेको नि । जान्नु न सुन्नु, म कुन कार किन भनेर भनुँ?
|
|
|
Slackdemic
Please log in to subscribe to Slackdemic's postings.
Posted on 02-09-07 10:52
PM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
बाध्यतामा बाँच्नुपर्यो चाहानालाई बाँधी = I am destined to live this hopeless life.
|
|
|
khulduli
Please log in to subscribe to khulduli's postings.
Posted on 02-10-07 12:51
AM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
कृपया 'मनको लड्डु घ्यूसंग खानू' लाइ अङ्रेजिमा उल्था गरिदिनुहुन भाषा बिज्ञ साथीहरुसँग बिनम्र अनुरोध गर्दछु ।
|
|
|
khulduli
Please log in to subscribe to khulduli's postings.
Posted on 02-10-07 12:54
AM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
copycat ji, मेकानिकल इन्जिनियर भा'को तँ, हजार कार वेचेको तँ, सबै ब्रान्डको जानकारि भा'को तँ, यस्तो जानिफकार तँ हुँदा हुदै म भारेभुरे सँग के को सल्लाह मागिराखेको नि । जान्नु न सुन्नु, म कुन कार किन भनेर भनुँ? ----भन्दा कसो होला ?
|
|
|
copycat
Please log in to subscribe to copycat's postings.
Posted on 02-10-07 3:09
AM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
slack and khulduli bro lai dhanyabad.
|
|
|
Moneyminded
Please log in to subscribe to Moneyminded's postings.
Posted on 02-10-07 4:39
AM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
न तेल पका बूडि सेल = Neither Ghee nor oil, dip fry some Onion Rings :-) नखाउँ भने दिन भरिको सिकार,खाउँ भने कान्छा बाउको अनुहार=If don't eat, its a days work, if eat, it looks like your uncle. I agree! :D Very funny, too! SORRY HAI.............I THINK BEING FOOD PERSON.......I KNOW सेल =ETHNIC RICE DOUGHNOUGHT
|
|
|
Moneyminded
Please log in to subscribe to Moneyminded's postings.
Posted on 02-10-07 4:47
AM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
FOR SOME FOODS , CHECK IT OUT ढीडो =MASH मकै को ढीडो =MASH CORN गुण्ड्रुक =sundried vegetables/preserved vegetables किनेमा=fermented soyabean हादी को मकै =clay pot popcorn आलु तामा =? मोही =? चिउरा =rice flakes कचिला = nepalesebouef tartar is there anymore........................
|
|
|
daum
Please log in to subscribe to daum's postings.
Posted on 02-10-07 6:47
AM
Reply
[Subscribe]
|
Login in to Rate this Post:
0
?
|
|
Thanks Slackdemic for your translation बाध्यतामा बाँच्नुपर्यो चाहानालाई बाँधी = I am destined to live this hopeless life.
|
|